A kommunikációs platform fejlesztője a Cisco bejelentette, hogy a Webex online konferencia platformon elérhető a valós idejű fordítási funkció. Ezzel egyidejűleg jelentősen bővül a nyelvi paletta, köztük van már a magyar is.
A globális vállalatok egyik legnagyobb kihívása a nyelvi akadályok leküzdése. Virtuális asszisztensek bevonásával az angolról több mint száz nyelvre lehetővé tett fordítás révén a platform felhasználói aktívabban kapcsolódhatnak be a megbeszélésekbe.
„Az angolról elérhető valós idejű fordítás tapasztalataink szerint jelenleg elsősorban azoknak segít, akiknek egy sokszereplős, hosszabb megbeszélés követése nehézséget okoz. Nem vesznek el fontos információk, nem kell újabb megbeszéléseket szervezni, hogy újra átbeszéljék a teendőket azokkal a kollégákkal, akik nyelvi akadályok miatt nem tudták követni az ott elhangzottakat. A megbeszélések leirata utólag is megtekinthető, sőt szövegesen kereshető ” – mondja Németh Zoltán, a Cisco Magyarország együttműködéses technológiákért felelős vezetője.
A megbeszélések legalább negyede igényel fordítást
Egy a témához kapcsolódó nemzetközi felmérés szerint a megkérdezettek közel egynegyedének vannak olyan megbeszélései, amelyen nem angol anyanyelvű emberek is részt vesznek. A Metrigy intelligens virtuális asszisztensekről szóló felméréséből az is kiderül, hogy a válaszadók több mint a fele ezért harmadik fél szolgáltatásait kénytelen igénybe venni a megbeszélések más nyelvekre történő fordításához, ami meetingenként átlagosan 172 dollárnyi pluszköltséget jelent. Ezt lehet kiváltani a fordításra képes intelligens virtuális asszisztensek integrálásával.
A valós idejű fordítás, ami része a platform januárban bejelentett megújulásának, márciustól egyelőre próbaverzióban jelenik meg a Webex felületén, a végleges változat májustól rendelhető meg.